Hoy he estado curioseando una carpeta que tengo en el ordenador con fotos interesantes relacionadas con la lectura y la traducción (y también con los gatitos y los bebés, debo confesarlo). Entre bastantes imágenes, he encontrado esta que me ha llamado la atención y quería enseñaros. No compartimos onomatopeyas con el resto de las lenguas; los sonidos se representan de un modo diferente y los animales también hablan idiomas. Esta imagen representa cómo maúllan los gatos en diferentes países. Curioso, ¿verdad?
|
Fuente: Zkotami |
Muy gracioso! Me encanta que las onomatopeyas sean diferentes de un país a otro. Me acuerdo de cuando traducí el sonido del caballo caminando del español al francés, no fue fácil encontrar la buena palabra jaja.
ResponderEliminarPor si te interesa, dos links sobre el tema (animales y sonidos en general):
http://noomag.com/onomatopeyas-traducidas-varios-idiomas
https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_d'onomatop%C3%A9es_dans_diff%C3%A9rentes_langues
A mí me parece muy curioso y me encantan investigar sobre ello. Cuando di Traducción de cómic me lo pasé bomba con el tema de las onomatopeyas que, además, fue una parte muy importante de mi trabajo fin de máster.
ResponderEliminarMuchas gracias por los enlaces. La primera página es genial. Los guardo y los miraré con más detenimiento :D
Yo también.
ResponderEliminarQué bien, Traducción de cómic, eso debe de ser fantástico :)
Me alegro de que te guste ;-)
Fue mi asignatura favorita. Me gustó tanto que el proyecto fin de máster lo hice sobre eso :)
ResponderEliminar